بیوگرافی مینو غزنوی ،دوبلور و گوینده +عکس قدیمی
مینو غزنوی (متولد ۱۳۳۱) گوینده و دوبلور ایرانی است. وی خواهر منصور غزنوی دیگر دوبلور ایرانی است.
مینو غزنوی از هشت سالگی فعالیت خود را در زمینه دوبله به طور حرفهای آغاز کرد.
«نادره سالارپور» صاحب صدای پینوکیو ، سالها در ایران فعالیت داشت و علاوه بر کار دوبله در کارتونهای محبوب کودکان در تلویزیون ایران، کارهای معتددی را هم برای بچه ها به صورت نوار منتشر کرد.
نادره سالارپور نزدیک به سه دهه است که خارج از ایران زندگی میکند و در ادامه ی فعالیتهای گذشته اش در ایران، رادیو کودک را در لس آنجلس میگرداند. هفته ی گذشته در وستوود یکی از محله های ایرانیان لس آنجلس با نادره سالارپور درباره ی شروع فعالیت، روندی که طی کرد، در نهایت سالهای زندگی و کار در آمریکا گفت و گو کردم.
نادره سالارپور گفت : من وقتی خیلی کوچولو بودم، خواهرم ازدواج کرد. شوهر خواهر من آقای منصورغزنوی و خواهرشان خانم مینو غزنوی دو تا از دوبلورهای خیلی توانا و معروف آن زمان بودند. من از همان کوچکی با شوهر خواهرم مرتب میرفتم به استودیوهای دوبله و خیلی علاقه داشتم.
نادره سالارپور غالباً گویندگی نقشهای فعال و بچههای شیطان را به عهده میگرفت. او برادر زاده دو خواننده (هایده و مهستی)است.
سالارپور هم اکنون در لس آنجلس زندگی میکند.
نادره سالارپور همچنین به همراه همسرش جمشید کاظمی در «رادیو همراه» برنامهای به نام «همراه با لبخند» اجرا میکند.
گفتگو با مینو غزنوی گوینده نقش هانیکو در سریال داستان زندگی
فهرست مطالب
گاهی از اینکه برخی همه کارهای دوبله من را به یاد دارند، تعجب میکنم!
مینو غزنوی یکی از دوبلورهای برجسته کشورمان است که در برنامه «جادوی صدا» به عنوان داور حضور دارد.
برنامه «جادوی صدا» چند هفته است مهمان خانههای ما شده. برنامهای که به طور خاص به هنر دوبله میپردازد. یکی از داورانی که در این برنامه حضور دارد، مینو غزنوی است که تاکنون به جای شخصیتهایی همچون یانگوم (جواهری در قصر)، هانیکو (داستان زندگی) و … صحبت کرده است.
به بهانه حضور مینو غزنوی در برنامه «جادوی صدا» گفتگویی با وی داشتیم که در ادامه میخوانید:
* برنامه «جادوی صد» از نظر شما چگونه است؟
هر برنامهای کم و کاستیهایی دارد و باید در چارچوب خود با آن رفتار کرد. از نظر من برای کسانی که به دوبله علاقهمند هستند، برنامه خیلی خوبی است؛ چرا که فکر میکنند دوبله راحت است، در صورتی که اینگونه نیست.
* شرکتکنندگان چطور بودند؟
از بین هشت هزار نفر، ۲۷ نفر انتخاب و در برنامه حاضر شدند.
* عکسالعمل مردم نسبت به صدای شما چگونه است؟
زمانی که صحبت کنم، صدای من را میشناسند و بعد کارهایی که دوبله کردم را نام میبرند و چند نمونه بودند که کامل فیلمها را گفتهاند و بابت این موضوع خیلی تعجب کردم.
* ویژگی یک دوبلور از نظر شما؟
ابتدا صدای خوب اما نه اینکه هر کسی میگوید صداتون خوب است، یعنی اینکه میتوانند دوبله کار کنند. همچنین عاشق کار باشند. دوبلورها را بشناسند؛ چرا که برخی از شرکت کنندگان گویندهها را نمیشناختند و این خوب نبود.
* از سختیهای این هنر برایمان بگویید؟
از صبح تا شب برای چند جمله باید حاضر باشید. البته هر کاری سختی خاص خود را دارد و علاقهمندان باید بدانند در اتاقهای دوبله با سختیها آشنا میشوند.
* برخی به کلاسهای آموزشی هنر دوبله میروند. نظر شما در این باره چیست؟
بله آقا و خانمهایی هستند که به کلاسهای همکاران من میروند و تعلیم میبینند. آنها فقط دوست دارند دوبله یاد بگیرند ولی وارد کار نشوند.
* جذب نیرو در گذشته چطور بود؟
در گذشته اساتید تعدادی هنرجوی دوبله را جذب میکردند و با آنها تمرین می کردند.
* کیفیت دوبله در حال حاضر چگونه است؟
از نظر من کیفیت پایین است؛ چرا که فیلم های خوبی نداریم. به هر حال با چند گوینده قدیمی وضعیت بهتر می شود اما آنطور که میخواهیم نیست.
* استعداد چقدر برای کار دوبله مهم است؟
فرد علاقهمند علاوه بر استعداد، باید علاقه، صبر، تحمل و صدای خوب داشته باشد تا با تمرین به یک گوینده خوب تبدیل شود.
* پیشنهاد تصویری داشتید؟
در گذشته پیشنهادهای بیشتری داشتم اما ترجیح می دهم پشت دوربین باشم.
* در حال حاضر مشغول چه کاری هستید؟
به تازگی مشغول دوبله سریال «در جستجوی خوشبختی» هستم.
* صحبت پایانی؟
امیدوارم جوانانی که علاقه، استعداد و حوصله دارند وارد عرصه دوبله شوند.
- فیلمهای سینمایی مینو غزنوی
- عروسی خوبان (رویا نونهالی)
- آقای اسمیت به واشنگتن میرود (جین آرتور)
- آهنگ برنادت (جنیفر جونز)
- مومیایی (ریچل وایس)
- آب تیره (جنیفر کانلی)
- الماس خونین (جنیفر کانلی)
- آتیلا (ایرنه پاپاس)
- درخشش (شلی دووال)
- شجاع دل (سوفی مارسو)
- بیمار انگلیسی (ژولیت بینوش)
- شکلات (ژولیت بینوش)
- بتمن آغاز میکند (کیتی هلمز)
- شوالیه تاریکی برمیخیزد (ماریون کوتیار)
- جنگ ستارگان اپیزود دوم: حمله کلونها (ناتالی پورتمن)
- جنگ ستارگان اپیزود سوم: انتقام سیت (ناتالی پورتمن)
- وی مثل وندتا (ناتالی پورتمن)
- دزدان دریایی کارائیب (کیرا نایتلی)
- دزدان دریایی کارائیب: سوار بر امواج ناشناخته (پنهلوپه کروز)
- روح (دمی مور)
- جک ریچر (رزمند پایک)
- هنکاک (شارلیز ترون)
- آوای برنادت (جنیفر جونز)
- تنها در خانه (کاترین اوهارا)
- بیگانه: رستاخیز (سیگورنی ویور)
- گلادیاتور (کانی نیلسن)
- آقای ریپلی بااستعداد (گوئینت پالترو)
- انتقامجویان (گوئینت پالترو)
سریال های تلویزیونی مینو غزنوی
- چراغ خانه (مرجانه گلچین)
- شب بیست ونهم (مرجانه گلچین)
- دونگ یی (بانو جانگ)
- جنگجویان کوهستان (هو سننیان)
- سالهای دور از خانه (کایو)
- داستان زندگی (هانیکو)
- قصههای جزیره (الویا کینگ)
- ۱-۹۹ (لیزا)
- افسانه شجاعان (ینین)
- جواهری در قصر (یانگوم)
- مجموعه امام علی (ویشکا آسایش به نقش قطام )
- گاهی خوشی،گاهی غم… (کاجول)
- تو،من وما (کاجول)
- فرار از زندان (رابین تونی در نقش ورونیکا داناوان)
- دوران کهن (دلن دانشمند تیم کراس)
خانواده کیمچی( لی کانگ سان)
- کارتون های مینو غزنوی
- ماجراهای گالیور (فلرتیشیا)
- معاون کلانتر (ماسکی)
- باخانمان (مادر پرین)
- بل و سباستین(خواهر سباستین)
به عنوان داور
- جادوی صدا
منصور غزنوی از پیشکسوتان هنر دوبله بر اثر ابتلا به سرطان گوارش در شهریور ۱۳۸۸ و در خانهی خود درگذشت .
مینو غزنوی از صداپیشگان دوبله ایران نیز خواهر وی است که با همکاری برادرش در هشت سالگی وارد عرصهی دوبله شد، گویندهیی که بینندگان تلویزیون او را با صدای یانگوم در سریال «جواهری در قصر» بیشتر میشناسند.
وای که مگه میشه آدم صدای بانو مینو و جناب زند رو در فیلم شجاع دل،گلادیاتور و…فراموش کنه.این دو براستی کنار هم که باشند فیلم فوق العاده دوبله می شه.