بیوگرافی ناتالی متی (بازیگر مدار صفر درجه) و همسرش +عکس های جدید

0

ناتالی متی Nathalie Matti متولد  ۱۹۷۹ (میلادی) در رم از مادری ایتالیایی و پدری هلندی، یک بازیگر فرانسوی می‌باشد که آوازه‌اش در ایران به خاطر بازی در نقش سارا آستروک در سریال مدار صفر درجه است.

خانوادهٔ او از ۴ سالگی ناتالی در پاریس سکونت داشته اند. زندگی در پایتخت فرهنگی جهان موجب شده تا ناتالی به بازیگری علاقه‌مند شود و در رشتهٔ تئاتر دانشگاه سوربن تحصیلاتش را به پایان برساند. او البته در کنار تحصیل آکادمیک مدت ۶ سال هم در هنرستان بازیگری (اکتورز استودیو) دورهٔ بازیگری گذراند.

همسر ناتالی متی همسر بازیگران بیوگرافی ناتالی متی بیوگرافی عماد دهکردی بازیگران مدار صفر درجه Nathalie Matti

حاصل این پیگیری هم بازی در بیش از ۲۰ فیلم کوتاه، ۶ نمایش صحنه‌ای و یک فیلم سینمایی در فرانسه بوده است.

این بازیگر فرانسوی با یک ایرانی به نام عماد دهکردی ازدواج کرده است،

ناتالی متی در فیلمبرداری این سریال به مدت ۲ سال (۳ ماه مجارستان، ۲ هفته پاریس و چند ماه در ایران) حضور داشت. او در سال ۲۰۰۷ در سریال تلویزیونی مدار صفر درجه به کارگردانی حسن فتحی بازی کرد.

فیلم‌های ناتالی متنی

رویاهای کوچک (۱۹۹۸)
گالت (۱۹۹۹)
خواب (۲۰۰۴)
مدار صفر درجه (۲۰۰۷)

هر دوشنبه شب زمانی که «مدار صفردرجه» روی آنتن می رود، دختری فرانسوی را در میان شخصیت های داستان می بینیم که به فارسی حرف می زند و در خیابان تهران قدیم راه می رود، او یکی از ۲ شخصیت اصلی این سریال پر بیننده است که بار روایی داستان را به دوش می کشد.

سارا آستروس نام این شخصیت بوده و «ناتالی متی» آن را بازی کرده است.

همسر ناتالی متی همسر بازیگران بیوگرافی ناتالی متی بیوگرافی عماد دهکردی بازیگران مدار صفر درجه Nathalie Matti

* خانم متی، لطفاً بفرمایید چطور شد که برای بازی در سریال «مدار صفردرجه» دعوت شدید؟

کاملاً اتفاقی بود. من پیش از بازی در سریال «مدار صفردرجه» به ایران آمده بودم تا در طرح دیگری به ایفای نقش بپردازم، اما به دلایلی این امکان به وجود نیامد، به دلایلی مانند مشکلات زمانی و این طور مسائل. مدتی از این ماجرا گذشته بود که به وسیله عبدالله اسکندری [طراح چهره پردازی سینما] به گروه سازنده سریال معرفی شده بودم. بنابراین وقتی که حسن فتحی، ایرج رامین فر و همکاران دیگر برای دیدن لوکیشن های سریال و انتخاب بازیگر به پاریس آمده بودند با آنها آشنا شدم و همه چیز آنقدر با سرعت گذشت که متوجه نشدم دوباره در ایران هستم و خودم را در تهران پیدا کردم.

* فکر می کنم به واسطه ازدواج تان با یک ایرانی پیش از حضور در این سریال با آداب و فرهنگ ایرانی آشنا بودید، اما می خواهم بدانم برای بازی در این نقش چقدر در باره ایرانی ها تحقیق کردید؟

من در دوران تحصیل با یک دختر ایرانی دوست بودم و درباره ایران اطلاعاتی داشتم. از طرف دیگر با فرهنگ و آداب و رسوم ایران باستان در دوران دانشگاه آشنا شده بودم. همچنین ازدواجم با یک ایرانی دلیلی شد که بیشتر درباره ایران علاقه مند شوم و درباره این کشور کهن اطلاعات به دست بیاورم. همانطور که گفتم پیش از بازی در این سریال به ایران آمده بودم و شناخت کلی درباره آن داشتم.

* شما پیش از بازی در این سریال تجربه بازی در فیلم های کوتاه سینمایی و حتی تئاتر را داشته اید، بازی «مدار صفر درجه» در مقایسه با کارهای دیگرتان چگونه تجربه ای بود؟

خب این سریال یک تجربه کاملاً موفقیت آمیز برای من بود. این کار ویژگی های خاصی داشت مثلاً من باید خودم را با شرایط و فرهنگ متفاوتی از آنچه خودم داشتم تطبیق می دادم. البته به عنوان یک کار تلویزیونی این نخستین تجربه ام بود. سریال «مدار صفردرجه» زمان فیلمبرداری طولانی داشت و در طول ۲ سال ضبط چند ماهی بین کار ما فاصله افتاد، مثلاً دو سکانس پی در پی را ما در عرض یک سال فیلمبرداری کردیم. سختی این کار برای ما نگاه داشتن یک حس و بازی یکسان و تکرار آن در یک مقطع زمانی طولانی بود. به هر حال این کار برای من به عنوان یک بازیگر تجربه موفقیت آمیزی بود.

* آیا بازی در نقش یک دختر یهودی برایتان تجربه تازه ای بود؟ منظورم این است که آیا پیش از این سریال چنین نقشی بازی کرده بودید یا نه، بفرمایید که سارا با نقش های قبلی شما چقدر تفاوت داشته است؟

راستش برای نخستین بار بود که در یک طرح تاریخی بازی می کردم. همانطور که می دانید داستان سریال در بین سال های ۱۹۳۵ تا ۱۹۴۵ اتفاق می افتد، یعنی زمانی که نازی ها به فرانسه حمله و شروع به کشتن یهودی ها می کنند، ترس و نگرانی فضای شهر پاریس را گرفته و شرایط سختی برای شهروندان فرانسه ایجاد شده است. در این میان من به عنوان بازیگر نقش دختر یهودی باید این ترس و نگرانی را در تمام حرکاتم، لحن صحبت کردن و بازی ام در آن قسمت از داستان نشان می دادم، علاوه بر این من نقش یک دختر جوان را در ۷۰-۶۰ سال پیش بازی می کردم که مدل راه رفتن، نگاه کردن، غذا خوردن و تمامی حرکات او با یک دختر جوان امروزی فرق داشت. این موضوع کار مرا مقداری سخت می کرد.

* با توجه به این که بازیگران مجاری، لبنانی و شما در کنار بازیگران ایرانی به ایفای نقش می پرداختید، فکر می کنم به زبان اصلی خودتان دیالوگ ها را بیان کرده اید و اینجا روی صدای شما به فارسی دوبله شده است. اما به نظر می رسد در برخی از صحنه ها به فارسی دیالوگ ها را بیان کرده اید، آیا همین طور است؟

بله. من گرچه با زبان فارسی آشنایی داشتم اما سعی کردم به خاطر این سریال فارسی یادبگیرم و خیلی دوست داشتم که خودم به فارسی حرف می زدم ولی چون که صدای سرصحنه گرفته نمی شد، کارگردان ترجیح داد که من و دیگر هنرپیشه های خارجی بازبان اصلی خودمان دیالوگ هارا بیان کنیم.

* خانم متی، همانطور که می دانید «مریم شیرزاد» گوینده با سابقه ایرانی روی صدای شما به فارسی حرف زده است، در این باره چه نظری دارید؟ اصلاً چه احساسی از شنیدن صدای فرد دیگری روی صورت خودتان دارید؟

من وقتی در ایران بودم یک بار ایشان را در استودیو دیدم و فکر می کنم که کار ایشان خیلی سخت بوده است. چون که من متن دیالوگ ها را به زبان فرانسه بیان می کردم که به لحاظ ترکیبی جملاتی ساده تر هستند و کلمات کمتری نسبت به زبان فارسی دارند، بنابراین دوبلور من ناچار بوده که دیالوگ ها را به سرعت بگوید. در مورد احساسم از شنیدن صدای یک فرد دیگر روی تصویر خودم باید بگویم، احساس می کنم خیلی عجیب است که یک نفر دیگر بازبان دیگری روی صورت من حرف بزند. بویژه برای نخستین بار که شنیدم خیلی برایم عجیب بود، ولی با تمام ایرانی هایی که برخورد کرده ام گفته اند که از این صدا خیلی خوششان می آید و من هم از این اتفاق خیلی راضی هستم.

* بازی در مقابل بازیگران ایرانی و خارجی چطور بود؟

جالب بود و تمرکز زیادی لازم داشت. بازیگران این سریال از چند کشور مختلف آمده بودند و در طول فیلمبرداری بازبان های مختلفی مانند انگلیسی، عربی، ارمنی، فرانسوی و فارسی حرف می زدند. هرکسی به زبان خودش بازی می کرد و سعی می کرد حسش را منتقل کند. بازی در کنار تمام هنرپیشگان خارجی و ایرانی تجربه خوبی برای من بود.

* در مقابل شهاب حسینی که نقش حبیب پارسا را بازی می کرد چطور؟ شما بیشترین بخش بازی تان در مقابل این بازیگر جوان ایرانی می گذشت.

خوب بود. ایشان در طول کار کمک های زیادی به من کردند.

همسر ناتالی متی همسر بازیگران بیوگرافی ناتالی متی بیوگرافی عماد دهکردی بازیگران مدار صفر درجه Nathalie Matti

* کار با حسن فتحی به عنوان کارگردان چه؟ در این باره هم لطفاً توضیح بدهید.

ایشان خیلی صبر و حوصله به خرج داد، هر جا که متوجه نقش، بازی یا دیالوگ هایم نمی شدم به من خیلی کمک می کرد، جاهایی که صحنه عوض می شد با حوصله آن را توضیح می داد و من در طول کار خیلی آرام بودم و تجربه راحت و خوبی را از سر گذراندم.

 آیا سریال را دیده اید؟ نظرتان درباره بازی خودتان چیست؟

نه، من نمی توانم سریال را در فرانسه تماشا کنم. البته چند قسمت آن را از طریق اینترنت تماشا کردم که البته کیفیت خیلی بدی داشت. امیدوارم بتوانم نسخه کامل آن را خیلی زود ببینم.

● الان از زندگی با یک مرد ایرانی خوشحال هستید؟

خب، آره (با خنده).

● از مردم ایران چطور؟ از فرهنگ ایران چیزی می‌‌دانستید؟

از فرهنگ ایران خیلی خوشم آمد چون چندین بار با عماد به ایران آمدم و با خانواده و دوستانش آشنا شدم.

● با سینمای ایران چطور؟ مثلا چند تا کارگردان و بازیگر ایرانی را می‌شناسید؟

در فرانسه با سینمای ایران قبل از اینکه به ایران بیایم کمی آشنا شده بودم. عماد خیلی سینما را دوست دارد.

همسر ناتالی متی همسر بازیگران بیوگرافی ناتالی متی بیوگرافی عماد دهکردی بازیگران مدار صفر درجه Nathalie Matti

● عماد چقدر به شما کمک کرد؟ مثل اینکه در خواندن و ترجمه فیلمنامه به شما کمک کرده است؟

کمک… اولین‌بار برای من خواند. من نمی‌توانستم بخوانم چون سخت بود. اولین بار آمد ایران و یک ماه ماند. دومین بار با دختری دوست شدم به نام نازنین که فرانسه بلد بود. نمی‌دانم به زبان شما چی می‌شود. آن «Editor» بود و برای من می‌خواند.

● تمام سناریوی «مدار صفردرجه» را برای شما خواند؟

نه… فقط سکانس‌های بازی من را با نازنین خواندیم.

● آشنایی شما با همسرتان هم مثل آشنایی پارسا و ساراست؟

آره (با خنده) همین‌طوری بود مثل سریال آقای فتحی شد، ولی مثل جنگ نیست. ما در فرانسه، آشنا شدیم؛ فیلم کوتاه بازی می‌کردیم. بعد با خانواده عماد آشنا شدم. با مامان عماد دوست شدم، او خیلی فارسی به من یاد داد و بعد با آمدن به ایران یاد گرفتم.

 

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ